第1718章 趣味慈善冰上周【二十分改】(2/4)
。不过更让老美好奇的还是咱中国人的姓。有美国员工问过嘟爸说你们中国人咋名字男女不分呢,像男的姓她(he),女的偏要姓他(e)。原来公司有华人男员工姓佘(he)的,又有女员工姓贺(e),难怪把老美弄糊涂了,让嘟爸咋跟老美解释咱中文的博大精深呢?
嘟爸一位华人同事,姓史(hi)。这个姓在国内就比较微妙,名字不太好起,不是有位女士因名叫史珍香被国人笑掉大牙的吗。这位同事打幼儿园起就被叫了绰号“屎壳郎”,心里想当不爽。后来一咬牙。干脆出了国,心想改英文了,从此没烦恼了吧?哪知道一样的烦恼。hi老美读出来就是he(她)音,每次喊他he、he。他总要解释半天:他的姓读hi,不是he。后来发现根本解释不过来,也就懈了气,爱咋咋的了。
刚进公司不久,一次联欢会,大家在一起相聊甚欢。这位史同学和一位美国傻大姐同事铆上了劲,聊开了。咋说人家傻大姐呢?这位美国女同事热情开朗,很能聊,就是缺根筋,经常说话不过脑子,按咱中国人的说法就是有点二。
那天聊着聊着,美国同事突然对史同学的姓感上了兴趣,于是有了下面这段让人笑掉大牙的对话。
“hat\'syoustname?(你姓什么?)”美国大姐问史同学。
“hi(史)。”史同学还特别强调了读音。
“otosellthat?(怎么拼?)”傻大姐有点刨根问底了。
“--。”
美国大姐瞪着史同学,不解地问道:“hat\'sall?hitithout?”
旁边的嘟爸一伙们差点把嘴里的啤酒全喷出来。当然要是英文不好,不知道“hit”啥意思的就算了,赶紧回家恶补英文去吧。
【三】自作聪明
严格说下面这个故事不能算幽默,不过是真人真事。一个好朋友所在的公司,美国最大的电讯公司。里面有一位华人员工,美国公民,老资格了,级别相当高,工资也相当高。
这位华人员工的工作相当出色,在公司里评价甚高,每年的评语都是在部门里排最前面的,年年获奖。有人会撇嘴,这样的人多了去了,有什么好说的。要说的就是大伙发现这位员工上班根本不工作,每天上班,不是泡在网上和人聊天、玩脸书、看股票,就是到餐厅里泡杯咖啡,和人海阔天空聊个没完,每天晚来早走,根本看不见他工作的时候。大伙心里有些孤疑,不过每次看到他
本章未完,请翻下一页继续阅读.........