字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章

第134章 神秘的问米(2/2)

这种土味但又有趣的翻译名,还有很多,比如窝打老道。我们对窝打可能不熟悉,但提到英文Waterloo,就恍然大悟了——它在内地的翻译,就是「滑铁卢」。

当你在尖沙咀时,就会发现,很多街道的名字,都很通俗,以「物品」命名的数之不尽,如波鞋街、豉油街等,但也不止于尖沙咀才有。

上世纪50年代时,利东街聚集大小经营印刷品的商户,以喜帖居多,故有「喜帖街」之称。2004年,利东街被纳入重建区域,引起居民们的反对。

著名词人黄伟文,听闻此事后有所领悟,将所思所想,记录在歌词中,便有了著名的歌曲《喜帖街》,由歌手谢安琪演唱。

由此可见,香港人将街道的特色,视为灵魂、精神,乃至于传统。当传统不再,灵魂与精神便灰飞烟灭,只留下空壳。

虽然,喜帖街并非官方称呼,但在港人的心中,它是很多新人绽放幸福的地方,无可替代。

因此,他们将固有的街道特色,为该街道命名,大部分都成为官方称呼。尽管称呼略土,但叫人一目了然,比如,波鞋街就是买波鞋的,豉油街以前是酱油厂的所在地。

只不过,有的固有特色早已不在,只留下街道名,有的却依旧保留着。

很难想象,在现代化的国际都市中,这种夸张、土味的名字,竟是如此亲切,折射出城市最人性化的一面,将之放大、继承,乃至记忆犹新,也是笔难能可贵的财富。
本章已完成!

上一页 进书架 回目录    存书签 下一章
我的二次元穿越怎么是规则怪谈啊? 特种兵王在山村 金童记 天才儿子嚣张妈咪 绝色王妃要逆天 冬之蝶 帝师丹婿 白日幻想仙 嫣然 武斗乾坤