第117节(1/3)
为摆脱这些民众,吩咐他们去杀人,自己反而从后门溜走;时而他忍受不了莫斯科的不幸,时而在纪念册上用法题咏自己对这件大事的同情1,此人并不理解正在发生的事件的意义,只想干点什么,要一鸣惊人,完成某种爱国主义的英雄行为,面对伟大的不可避免的莫斯科撤退和大火事件,像孩子一样嬉戏,吃力地用他的手时而推进,时而阻滞那股连他一起卷走的民众的洪流
1大意是:我生而为鞑靼人,想做罗马人,法国人叫我野蛮人,俄国人叫我乔治当丹,当丹为莫里哀乔治当丹中的主人公
转载请保留,谢谢
06
海轮随王室从维尔纳回到彼得堡后,陷入了困境。
在彼得堡时,海轮受到一位身居帝国高位的要员的眷顾。在维尔纳,她又与一位年轻的外国亲王过从甚密。当她回到彼得堡时,亲王和要员又都在彼得堡,双方都宣布他们有保护的权利,这使海轮的生涯中出现一道新的课题:保持同双方的亲密关系,不伤害任何一方。
这对于别的女人似乎是困难的,甚至是无法办到的事,而从未让别祖霍娃伯爵夫人费过神,她真不愧享有最聪明的女人的声誉。假如她开始掩盖自己的行为,狡猾地从尴尬境地解脱出来,那她就自认有罪,反倒会坏事;可是海轮却相反,她立即,像真正的伟人一样,凡是想要做的都能做到,把自己置于她深信不疑的正确立场,而把别人置于有罪的地位。
当那个有张年轻的外国面孔的人初次敢于责备她时,她高傲地昂起美丽的头,斜转身朝着他坚定地:
“villgislasj-daisasarssasigr,dddrdsais,dsaf-fqialsqrri”1
有那张面孔的人想要什么。海轮打断了他,“hi,i,”她,“-rqilaridarssisqrjsisashrrigrasassis,jrdsqdisi”2她完毕,一只手微掩美丽高耸的胸脯,看着天空。
“iszi,addi”
“szi,jsraivrslav”
“ississil”
“vsdaigzasdsdrjsqi,vs”海轮哭着。
那个人开始安慰她;海轮则怞泣着,好像陷入沉思,没有任何情况能妨碍她结婚,这已经有了先例当时还少有这样的例子,但她举出拿破仑和另一些显贵,她从来不是她
1法语:哼,男人的自私残忍我没存什么奢望。女人为您牺牲她自己;她吃苦头,而这就是报答,殿下,您有何权利查问我的爱情和友谊这是一位比我父亲还亲的人。
2那好,就算他向我倾注的感情不完全是父亲般的,但也不能因此我就拒绝他上我的家呀。我不像男人,以怨报德。请殿下放明白,我珍惜的感情只告诉上帝和我的良心。
法语:“但是请听我,看在上帝份上。”
丈夫的妻子,她是被当作牺牲品的。
“然而法律,宗教”那个人垂头丧气地。
“法律,宗教其用处是什么,如果这事都办不了”海轮。
这个要人吃了一惊,这样简单的道理他竟然没有想过,于是,去求教与它关系密切的耶稣会的教友们。
几天之后,海轮在她石岛上的别墅举行了一次令人消魂的宴会,在宴会上,人们向她引见了一位已不年轻的,发白如雪,眼睛又黑又亮的迷人的rdjr,jsirr1,他和海轮在花园里的灯光下,在音乐伴奏声中谈了很久,谈的是对上帝的爱,对基督的爱,对圣母圣心的爱,还谈唯一真诚的天主教在现世和来世给予人们的慰藉。海**为感动,并且,有几回在她和jr眼里寒着泪水,他们的声音颤“娶了我吧,那我就是您的奴隶了。”
“可是这不可能。”
“您不能屈尊降纡同我结婚,您。”
抖。一位男士来邀海轮跳舞,中断了她同未来的di
rrdsi2的谈话;但第二天rjr又单独来看海轮,此后并且经常前来
1法语:一位着短袍的耶稣教士德若贝尔先生。
2法语:良心指导者。
一天,他把伯爵夫人带到天主教堂,领她到祭坛前,她跪了下来。已不年轻的迷人的法国人把手放在她头上,于是,如她事后所,似有一丝清风降到她心灵,她被告知那是lagraa1。
然后,她被领去见一位arlg2长老,他听了她的忏悔,宽恕了她的罪过。第二天,给她送来了一个盛着圣餐的盒子留在她家里供她使用。过了几天,海轮满意地得知,她已加入真诚的天主教会,教皇于数日内将亲自批准她,发给她一种证书
1法语:神恩。
2法语:身穿长袍的。
这期间围绕她发生,并由她而参与的一切;如此众多的聪明人都以令人愉快而津致的形式向她表示的关注;她装束的鸽子般的纯洁她在整个这段期间都穿白色衣裙,系白缎带;所有这一切带给她满足,但
本章未完,请翻下一页继续阅读.........
斗神王
仙酿师
女神重生爱上我
我的极品美女们
星际工业时代
得罪美女上司之后
魔门败类
夜玄
都市极品高手
豪门老攻总在我醋我自己[穿书]