字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章

8.不带这么欺负人的QAQ(2/2)

,翻译才能算入门了一点。

每个人翻译过来的文字都不大相同,但是翻译家最重要的一点是:用自己的语言,保持它的原汁原味。

这是非常难达到的一点,要不然天朝那么多翻译的籍,为什么人们追捧和流通的只有那几位大佬翻译而来的呢?

路老爷子非常懂得如何做好一个翻译---这也是他的本职事业。他也非常懂得如今天朝一切刚起步,现在国家需要的语言方面的人才有多少。
本章已完成!
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章